求翻译一篇英语演讲稿

网上有关“求翻译一篇英语演讲稿”话题很是火热,小编也是针对求翻译一篇英语演讲稿寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

15 ans, jack est crans montana (maryland (?tats-Unis) un membre dans le cycle secondaire en général, d’un ami du pancréas décède, souffrant de cancer a insidieuse à conquérir source d’inspiration. Récemment, un magazine de vulgarisation sur le nanotubes de carbone, la.

Toutefois, étant donné que pas dès le début de pointe récemment pour la fabrication de ces expériences, stuart bandelettes réactives aux chercheurs américains à recourir plus. Il est incroyable que 197 récemment refusé l’assistance et les conseils de ses études, certains scientifiques quant au même réseau stuart, cancer certaines méthodes impossible.

198 jusqu’à sa pathologie et scientifiques, des ?tats-Unis AnNiEr d’oncologie, professeur, ce recours, ce qu’il a accepté d’aider le professeur de la recherche menée au sein de leur propre laboratoire,

Mars 2013, de nombreux chercheurs américains ont récemment inventions l’identité, la médecine ou faisant valoir qu’elle devrait YiXueShi inventions dans l’ensemble de ce processus.

Sciences et techniques internationales intel suivront la plus importante du monde scientifique d’une course aux élèves du secondaire pour l’année 2012 dans la course, mis au point par son invention a obtenu la plus haute distinction du concours.

Jack monta l’interrogation, a déclaré, par ce biais, j’ai une le?on importante, c’est gr?ce à la création de réseaux, tout possible. Réseaux, vous n’avez pas besoin de partager comme professeur de qualifications, ce qui ne s’était pas doté pour faire en sorte que la valeur vos idées semble. Au sein du réseau vos idées, courageux, ne pas avoir peur. Vous pouvez l’utilisation de l’internet pour changer le monde, si un enfant de 15 ans et par google pour achever mon étude l’encyclopédie, vous.

请帮我看看这边短文,我翻译得大概正确吗?帮我指正好吗?感激不尽!

Little Ben wanted to meet God,

小本本想去见上帝,

so he started his trip with some cakes and orange juice.

所以,他带着一些蛋糕和橘子汁开始了他的旅行。

On his way he saw an old woman sitting in the park.

旅途上,他看见有位老妇人坐在公园里。

He sat down next to her.

他坐在她旁边。

The old lady looked hungry,so he offered her a cake.

老妇人看起来很饿,所以他给了她一块蛋糕。

She accepted it thankfully and smiled at him.

她感激地接收了蛋糕并对他露出了笑容。

Her smile was so pretty that Little Ben wanted to see it again,

她的笑容是如此的美,小本本还想再见一次。

so he gave her a bottle of orange juice.

所以,他给了她一瓶桔子汁。

Once again she smiled at him.

她又对他露出了笑容。

Little Ben was very happy!

小本本很高兴!

They sat there all afternoon eating and smiling,but they never say a word.

整个下午,他们都对坐无言,面带微笑。

As it grew dark,Little Ben got up to leave.

天黑了,小本本起身离开。

Before he left,he had given her a kiss.

在离开之前,他给了她一个吻。

She gave him herbiggest smile ever.

老妇人展露出前所未见的美丽笑容。

When Little Ben got home,his mother saw the look of joy on his face.

小本本回家后,他妈妈见他面露笑容。

She asked him,"what made you so happy?"

她问道,“什么事让你这么高兴?”

He replied,"I had lunch with God.She's got the most beautiful smile I've ever seen!"

他回答:“我与上帝共进午餐了。她对我展露了前所未见的美丽笑容!”

The old woman also returned to her home happily.

那位老妇人同样高高兴兴地回家了。

Her son asked,"Monther,why are you so happy?"

她的儿子问,“妈妈,你为什么这么高兴?”

She answered,"I ate a cake in the park with God.You know,he's much yonger than I expected.

她答道,“我在公园与上帝共品蛋糕。嗯,他比我想象中年轻得多。”

问一:这篇文章中的GOD要怎么理解?为什么全文读完后我感觉如此诡异?

God 就是上帝啊,就是神啊,拯救万物的主啊,或者说是可爱的天使,你更能理解?

上帝是仁慈的,给了人们美味的食物,就像小男孩对老妇人做的。

上帝是慈祥的,始终给予世人微笑,就像老妇人对小男孩做的。

问二:"saw the look of joy on his face"求拆分,谁修饰谁,谁又是谁,谁又是干嘛的?

看见小男孩面带笑容的样子。

saw:see 的过去式 看见

look:神色

saw the look:看见(小男孩的)样子

of joy on his face:of~ 修饰 look,面带笑容的样子。

问三:“As it grew black dark,Little Ben got up to leave.”为什么这里会用got up来表示起身离开?

=,=!作者想用就用了,rose(rise)也行,额,我猜可能这是一篇传教的故事,表明上帝的伟大,所以用最常见,最简单的词,因此,用了 get up。

大体上是准确的,部分小地方翻译的比较拗口。但文章大意是清楚的。

有两个问题。第一,branches of knowledge是一个常用用法,作为一个词组,泛指各个方面的知识,而不是将branches作分歧讲,联系上下文,行文应该如此。

第二,

these should not be allowed to turn our attention away from the sound,established materials that from the basis of courses for beginners

不应该翻译为“这使得我们不能忽视这样一个声音”,事实上These正是让我们 away from the sound的原因。the sound在这里指的也不是“某种声音、观点”,而是“the sound”,“公认的知识”。如果这里是做“观点、声音”讲的话,之后应该是 the sound that。所以这句话应该翻译为“这些都不应让我们放弃对那些早就发现且广为认同的知识的关注。”

如果没记错的话,我之前做过这个,应该是哪一年考研的阅读吧。我也翻译一下吧:

如果我们需要做的仅仅只是从“对大众进行科普教育”和“发掘富有天赋的人,让他们进行深入研究”中选择一项的话,那我们的任务就相当简单了。

但公立学校制度没有这样选择的机会,我们必须双管齐下。因为我们的进步对科学技术依赖之深,我们必须为众多领域培养(足够的)专业人才。因为我们生活在一个民主国家,这里的政策由公民们自己制定。因此我们中的大多数必须接受足够的教育来理解、支持,并在必要的时候评判各领域专家的工作。公立学校须得同时培养科学服务的提供者和使用者(个人认为制造者和消费者有些拗口)。

不同学科对高效地思考和明智的决断各有裨益,在教学工作中应该掌握好各科之间的平衡。这种平衡经常因为过于强调某个领域而遭到破坏。这种平衡问题指的不仅仅是自然科学、社会科学和艺术门类之间的关系,还包括自然科学那些相关学科之间的偏重。

同样,我们也需要在前沿科学和经典知识之间找到平衡。大众的眼球被持续吸引在那些新发现的知识和科学领域那些全新的可能性上;这都不应让我们放弃关注那些早就发现且广为认同的知识,正是它们构成了初学者的基础课程

关于“求翻译一篇英语演讲稿”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(18)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 安珊的头像
    安珊 2025年11月26日

    我是鲸羚号的签约作者“安珊”

  • 安珊
    安珊 2025年11月26日

    本文概览:网上有关“求翻译一篇英语演讲稿”话题很是火热,小编也是针对求翻译一篇英语演讲稿寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。15 an...

  • 安珊
    用户112606 2025年11月26日

    文章不错《求翻译一篇英语演讲稿》内容很有帮助

联系我们:

邮件:鲸羚号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信